大堤曲二首

女郎盈大堤,罗袖翻全疋。 春风易醉人,俱作桃花色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大堤:指堤坝,这里可能特指某处风景优美的堤坝。
  • :充满,这里指女郎众多。
  • 罗袖:轻软的丝织衣袖,这里代指女子的服饰。
  • 翻全疋:翻动整匹的布料,形容女子的动作轻盈、优雅。
  • 春风:春天的风,常用来比喻温暖、和煦。
  • 俱作桃花色:都变成了桃花的颜色,形容女子的面色红润如桃花。

翻译

女郎们充满了大堤,轻软的丝织衣袖翻动着,如同整匹的布料在飘扬。春风轻拂,容易使人陶醉,她们的面色都变得红润如桃花一般。

赏析

这首诗描绘了春天大堤上女郎们的美丽景象。通过“罗袖翻全疋”的细腻描绘,展现了女郎们的优雅与轻盈。而“春风易醉人,俱作桃花色”则巧妙地运用春风和桃花的意象,表达了女郎们面容的娇艳和春天的醉人气息。整首诗语言简练,意境优美,充满了春天的生机与活力。

张元凯

明苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。 ► 904篇诗文