大墩即事

· 洪繻
偶向毬场过,消閒兴不虚。 电传千里话,风走独轮车。 市卖高丽菜,船来日本鱼。 插标农圃里,倭客课耕畬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大墩:地名。
  • 毬场:即球场。 (qiú ) 同“球”。
  • 消閒:亦作“消闲”,意思是消磨闲暇时光。 (xián) ,同“闲”。
  • 高丽菜 :即甘蓝,一种蔬菜,因从朝鲜半岛传入而被称为高丽菜 。
  • 插标:竖起标识。
  • 倭客:指日本客人。 (wō)。
  • 课耕畬: 从事耕种。 耕畬(gēng yú) ,耕种田地。畬,开垦过两年的土地。

翻译

偶然间路过球场,消磨闲暇的兴致没有白费。电报能传递千里之外的话语,独轮车在风中轻快行驶。市场上售卖着高丽菜,从日本驶来的船只带来鲜鱼。农田里插着标识,日本客人在这里从事耕种之事 。

赏析

这首诗描绘了大墩当地的一些日常景象,展现了当时独特的生活风貌与时代特点。首联“偶向毬场过,消閒兴不虚”,以诗人的随意行踪开篇,点出此次出行有所收获,为全诗定下了轻松随性的基调。颔联“电传千里话,风走独轮车”,将现代电讯技术“电传千里话”与传统的独轮车“风走独轮车”放在一起,形成古老与现代的鲜明对比,既体现当时社会新事物的出现,也凸显了新旧事物并行的状态 。颈联“市卖高丽菜,船来日本鱼”,从日常生活的饮食角度出发,描写市场上有来自高丽(朝鲜半岛)的蔬菜和来自日本的鱼,反映了当地商贸的活跃,以及与外部世界的物资交流 。尾联“插标农圃里,倭客课耕畬”描写日本客人在农田里劳作的情景,暗示当时有日本移民在此从事农业生产活动,反映了复杂的社会背景和人口流动情况。整诗语言平实,通过一幅幅生动画面,让读者能感受到那个时代独特的气息与风貌,也为研究当时社会提供了生动的人文素材。

洪繻

洪繻,《枯烂集》九卷。现收藏于国立台湾文学馆。〗、洪繻自编出版的《寄鹤斋诗矕》〖《寄鹤斋诗矕》,南投:南投活印社,1917年。此书洪繻自编自印,作为旅游大陆交谊用书,也是洪氏第一部见世的著作。〗,并参考台湾省文献委员会《洪弃生先生全集》,以及《台湾日日新报》、《台湾文艺丛志》、《台湾诗荟》等所载之诗作,辑录编校。(吴福助撰) ► 458篇诗文