李花

朝摘桃花红破萼,莫摘李花繁满枝。 客心浩荡东风急,把酒看花能几时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朝(zhāo):早晨。
  • 萼(è):花的组成部分之一,在花的最外面,形状跟叶子相似。这里“红破萼”指桃花初放,红色绽破了花萼。
  • 莫(mù):同“暮”,傍晚。
  • 客心:旅人或游子之心。
  • 浩荡:这里形容心情开阔、放纵。

翻译

清晨去摘取那枝头红花初绽、刚冲破花萼的艳丽桃花,傍晚则观赏那繁花满枝的李花。游子心胸开阔,然而东风匆匆吹拂,手持酒杯赏花的美好时光又能有多久呢。

赏析

这首诗描绘了早晚赏花的不同场景。早上的桃花鲜艳初放,傍晚的李花繁茂满枝,呈现出两种不同的美丽。“客心浩荡东风急”一句,通过描绘开阔的心境与匆匆的东风,形成鲜明对比,突出时光的流转匆匆。最后“把酒看花能几时”直接抒情,流露出诗人面对美好却短暂的春花,对时光易逝、人生短暂的感慨。全诗语言质朴自然,情感真挚,借花开花落寄予诗人的生命感悟 。

王安石

王安石

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文