(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 恸哭(tòng kū):放声痛哭,十分悲痛地大哭。
- 杨颙(yáng yóng):三国时期蜀汉官员,曾向诸葛亮指出处理政务时不应亲自过问琐碎事务,诸葛亮为之感动而流涕。
- 馀风:指前人遗留下来的风尚、风范。
- 区区:指小、少 。这里形容蜀汉地域狭小。
- 庸蜀:蜀汉的代称。“庸”是古国名,与蜀地相近 ;“蜀”指当时的蜀国。
翻译
因为杨颙的一番肺腑之言,诸葛亮感动得痛哭流涕,他这种善于倾听、从善如流的风范,在当下又有谁能传承呢?弱小的蜀汉能在吴魏两大强国之间维持局面,若不是诸葛亮能够虚心纳谏,又怎能招揽到贤才相助呢?
赏析
这首诗围绕诸葛亮的用人与纳谏,高度赞扬了诸葛亮。首句通过“恸哭杨颙为一言”的典故,体现出诸葛亮能够为下属的正确建议而深受触动,展现出他谦逊和从善如流的品质。第二句“馀风今日更谁传”则感慨这种优秀风范如今鲜有人传承,表达出对当下缺乏此类贤德之人的遗憾。最后两句,诗人从诸葛亮治理蜀汉的局面着眼,指出小小的蜀汉能够周旋于吴魏之间,关键就在于他能做到虚心求贤。此诗短小精悍,以简洁的语言刻画了诸葛亮的贤明形象,借古喻今,同时蕴含着诗人对现实中人才问题与为政者品质的思考 。