度岭五日胥江南下见青萝山

九峰云冉冉,何似太行情。 誓墓心偏急,藏山气未平。 江枫内史渡,沙草伏波营。 踯躅还家梦,扬帆一夜行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 度岭:翻越山岭。
  • 胥江:江名,具体位置不详,可能指江南地区的某条江。
  • 青萝山:山名,具体位置不详。
  • 九峰:九座山峰,这里指青萝山。
  • 冉冉:形容云缓缓移动的样子。
  • 太行:太行山,中国北方的重要山脉。
  • 誓墓:在墓前发誓,表示决心。
  • 藏山:隐居山林。
  • 内史渡:渡口名,可能与历史人物或事件有关。
  • 伏波营:军营名,可能与历史人物或事件有关。
  • 踯躅:徘徊不前。
  • 扬帆:升起船帆,指船只启航。

翻译

九座山峰上云缓缓移动,这景象与太行山有何不同? 在墓前发誓的心情急切,隐居山林的气息尚未平息。 江边的枫树旁是内史渡,沙滩上的草丛中是伏波营。 我徘徊着,回家的梦在心中,一夜之间扬帆前行。

赏析

这首作品描绘了诗人翻越山岭,沿江而下,见到青萝山的情景。诗中通过对比九峰与太行山的云景,表达了对自然美景的赞叹。同时,诗人的内心世界也通过“誓墓心偏急”和“藏山气未平”得以展现,显示出一种既急切又未平复的复杂情感。后两句则通过具体的地点和动作,描绘了诗人的旅途和归家的心情,展现了诗人对家的向往和对旅途的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文