伍行人庙

古庙荒凉日,犹题伍大夫。 梓存悲兔伏,茅散病鸱呼。 西战啼哀郢,东门看破吴。 可怜行乞客,市上一箫孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伍行人庙:祭祀伍子胥的庙宇。伍子胥,春秋时期吴国大夫,因忠于吴国而被谗害,后被吴王夫差赐死。
  • 梓存悲兔伏:梓,指梓树,这里可能指庙中的木雕或木柱。悲兔伏,形容木雕或木柱上的兔子形象显得悲伤,伏在那里。
  • 茅散病鸱呼:茅,指茅草,可能指庙顶的覆盖物。病鸱呼,形容庙顶上的鸱鸮(一种鸟)显得病态,发出呼叫。
  • 西战啼哀郢:西战,指伍子胥参与的吴国与楚国的战争。啼哀郢,郢是楚国的都城,这里指伍子胥在战争中为楚国的命运感到悲哀。
  • 东门看破吴:东门,指吴国的都城姑苏(今苏州)的东门。看破吴,指伍子胥对吴国的政治腐败和自己的命运感到绝望。
  • 行乞客:指乞丐。
  • 市上一箫孤:市上,指街头。一箫孤,指乞丐孤独地吹箫乞讨。

翻译

在荒凉的古庙中,依然有人题诗纪念伍大夫。庙中的木雕兔子显得悲伤,伏在那里,庙顶的茅草散乱,病态的鸱鸮在呼叫。伍子胥在西边的战场上为楚国的命运感到悲哀,在东门的姑苏城看透了吴国的腐败。可怜的乞丐,孤独地在街头吹箫乞讨。

赏析

这首作品通过描绘伍子胥庙的荒凉景象,表达了对伍子胥忠诚与悲剧命运的哀悼。诗中运用了寓情于景的手法,通过庙中木雕的兔子、病态的鸱鸮等意象,传达出一种悲凉和哀伤的氛围。后两句则通过对比伍子胥的昔日辉煌与乞丐的今日凄凉,加深了对伍子胥命运的同情与感慨。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文