夜次羚羊峡口

端溪泊舟处,今夕待秋风。 落叶江波上,啼猿峡雨中。 曙将催榜枻,凉已到梧桐。 不用津人识,藤蓑自钓翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羚羊峡:位于今广东省肇庆市,是西江流经的峡谷之一。
  • 端溪:指端州(今肇庆市)的溪流。
  • 榜枻:指船桨。
  • 藤蓑:用藤条编织的蓑衣,用于防雨。

翻译

在端溪停船的地方,今夜我等待着秋风的到来。 落叶飘落在江面上,猿猴的啼声在峡谷的雨中回荡。 黎明的曙光即将催促船桨划动,凉意已经降临到梧桐树上。 无需渡口的人认识我,我自备藤蓑,作为一位自在的钓鱼老翁。

赏析

这首作品描绘了诗人在秋夜泊舟于羚羊峡口的情景,通过“落叶江波上,啼猿峡雨中”的意象,传达出深秋的萧瑟与孤独。诗中“不用津人识,藤蓑自钓翁”表达了诗人超脱世俗,享受自然与宁静生活的态度。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人对自然美景的深刻感受和对隐逸生活的向往。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文