(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 许询:东晋时期著名的道士,擅长讲学。
- 都讲:古代官职,负责讲解经书。
- 浮玉:指金山,因其山石洁白如玉,故称。
- 白波:白色的波浪,这里指江水。
- 海客:指远道而来的客人。
- 求碑:寻找或抄写碑文。
- 江僧:江边的僧人。
- 写偈:抄写佛经中的偈语。
- 参:参悟,理解。
- 匡床:方正的床,这里指安放书籍的地方。
- 竹苑:竹林中的园地。
- 乱帙:杂乱的书籍。
- 花龛:供奉佛像的小阁子,这里指书架。
- 米汁:米酒。
- 山觚:山中的酒器。
- 半夜谈:深夜的谈话。
翻译
许询这位都讲已经离去,金山寺坐落在白波南面的江中。 远道而来的客人来此寻找碑文,江边的僧人则抄写佛经中的偈语以参悟。 书籍整齐地摆放在竹林中的园地,杂乱的书籍则寄放在供奉佛像的小阁子中。 米酒并未被禁止,山中的酒器在深夜里成为我们交谈的伴侣。
赏析
这首作品描绘了金山寺的静谧与学术氛围。通过许询的离去、海客的求碑、江僧的写偈,展现了寺中文化的传承与交流。匡床与乱帙的对比,突显了寺内的学术气息与生活的简朴。米汁与山觚的提及,则为这清修之地增添了一抹人间烟火,使得整首诗既有出世的超然,又不失入世的温情。
欧大任的其他作品
- 《 山居杂咏为顾玄言赋十八首顾令公祠 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 总制蓟辽梁公破胡铙歌四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 裕州光武庙 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 吴侍御席上赠门人张玉归武定省觐 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 济州登李白酒楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 徐子与黎惟敬见过李于美方允治同集得灯字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 春日同张侍御伯大卫比部君大登龙广山亭限韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 刘仲修一产二子 》 —— [ 明 ] 欧大任