送闵寿卿汪象初读书金山寺

许询都讲去,浮玉白波南。 海客求碑到,江僧写偈参。 匡床开竹苑,乱帙寄花龛。 米汁曾无禁,山觚半夜谈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 许询:东晋时期著名的道士,擅长讲学。
  • 都讲:古代官职,负责讲解经书。
  • 浮玉:指金山,因其山石洁白如玉,故称。
  • 白波:白色的波浪,这里指江水。
  • 海客:指远道而来的客人。
  • 求碑:寻找或抄写碑文。
  • 江僧:江边的僧人。
  • 写偈:抄写佛经中的偈语。
  • :参悟,理解。
  • 匡床:方正的床,这里指安放书籍的地方。
  • 竹苑:竹林中的园地。
  • 乱帙:杂乱的书籍。
  • 花龛:供奉佛像的小阁子,这里指书架。
  • 米汁:米酒。
  • 山觚:山中的酒器。
  • 半夜谈:深夜的谈话。

翻译

许询这位都讲已经离去,金山寺坐落在白波南面的江中。 远道而来的客人来此寻找碑文,江边的僧人则抄写佛经中的偈语以参悟。 书籍整齐地摆放在竹林中的园地,杂乱的书籍则寄放在供奉佛像的小阁子中。 米酒并未被禁止,山中的酒器在深夜里成为我们交谈的伴侣。

赏析

这首作品描绘了金山寺的静谧与学术氛围。通过许询的离去、海客的求碑、江僧的写偈,展现了寺中文化的传承与交流。匡床与乱帙的对比,突显了寺内的学术气息与生活的简朴。米汁与山觚的提及,则为这清修之地增添了一抹人间烟火,使得整首诗既有出世的超然,又不失入世的温情。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文