(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踌躇(chóu chú):犹豫不决的样子。
- 曳(yè):牵引,拖。
- 裾(jū):衣服的前后部分。
- 百粤:指古代中国南方的多个民族,这里泛指广西一带。
- 风烟:风景和烟雾,常用来形容边远地区的景象。
- 监禄:古代官名,负责监督地方的官员。
- 五侯:指权贵之家。
- 笔札:书写用的小木片,这里指书信或文稿。
- 子云书:指汉代文学家扬雄(字子云)的著作,这里泛指文学作品。
- 官舫(fǎng):官船。
- 夕馆:晚上住宿的地方。
- 使车:使者的车马。
- 平蛮:平定蛮族,指征服边疆的少数民族。
- 伏波铜柱:东汉伏波将军马援征服交趾后所立的铜柱,象征功勋。
翻译
在关前你为我犹豫不决,仿佛昨日还拖着诸生的衣襟。 百粤的风烟,监禄的道路,五侯的笔札,子云的书籍。 江城波浪平稳,官船通行无阻,夕馆花影深处,等候使者的车马。 去刻下平定蛮族的功勋,伏波将军的铜柱又将如何相比。
赏析
这首作品是明代诗人欧大任送别林徐二生前往西粤(今广西一带)的诗。诗中通过描绘边疆的风烟、官船的平稳、使者的车马,以及对功勋的期待,表达了对友人前程的美好祝愿和对他们未来成就的憧憬。诗中“伏波铜柱”的典故,更是寄托了对友人能够建立不朽功勋的期望。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对友人的深情厚意和对未来的美好展望。
欧大任的其他作品
- 《 李符卿伯承左迁亳州夜同黎秘书惟敬吴侍御约卿往饯得长字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 白头吟 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 题关元诚所藏赵观四景画 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 从海上至香山涂明府汝光置酒 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答王中丞元美郧阳见寄三首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送沈宪副徵甫备兵江西 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 首蓿斋初成郭山人霁上人自焦山见过 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 寻陈士鹄郭外幽居 》 —— [ 明 ] 欧大任