送林徐二生之西粤

关前为我立踌躇,犹曳诸生昨日裾。 百粤风烟监禄路,五侯笔札子云书。 江城浪稳通官舫,夕馆花深候使车。 去勒平蛮功第一,伏波铜柱更何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 踌躇(chóu chú):犹豫不决的样子。
  • (yè):牵引,拖。
  • (jū):衣服的前后部分。
  • 百粤:指古代中国南方的多个民族,这里泛指广西一带。
  • 风烟:风景和烟雾,常用来形容边远地区的景象。
  • 监禄:古代官名,负责监督地方的官员。
  • 五侯:指权贵之家。
  • 笔札:书写用的小木片,这里指书信或文稿。
  • 子云书:指汉代文学家扬雄(字子云)的著作,这里泛指文学作品。
  • 官舫(fǎng):官船。
  • 夕馆:晚上住宿的地方。
  • 使车:使者的车马。
  • 平蛮:平定蛮族,指征服边疆的少数民族。
  • 伏波铜柱:东汉伏波将军马援征服交趾后所立的铜柱,象征功勋。

翻译

在关前你为我犹豫不决,仿佛昨日还拖着诸生的衣襟。 百粤的风烟,监禄的道路,五侯的笔札,子云的书籍。 江城波浪平稳,官船通行无阻,夕馆花影深处,等候使者的车马。 去刻下平定蛮族的功勋,伏波将军的铜柱又将如何相比。

赏析

这首作品是明代诗人欧大任送别林徐二生前往西粤(今广西一带)的诗。诗中通过描绘边疆的风烟、官船的平稳、使者的车马,以及对功勋的期待,表达了对友人前程的美好祝愿和对他们未来成就的憧憬。诗中“伏波铜柱”的典故,更是寄托了对友人能够建立不朽功勋的期望。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对友人的深情厚意和对未来的美好展望。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文