(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 陀陵:地名,今广西壮族自治区梧州市藤县。
- 竹马:儿童游戏时当马骑的竹子。
- 虎符:古代调兵用的凭证,用铜铸成虎形,分两半,右半存朝廷,左半给统兵将帅或地方长官。
- 长安:古都城名,今陕西省西安市。
- 诸蛮:古代对南方各族的泛称。
- 郁水:即今广西壮族自治区的郁江。
- 星摇:星光闪烁。
- 秦使节:秦朝的使者。
- 苍梧:古地名,今广西壮族自治区梧州市。
- 云傍:云彩旁边。
- 汉臣冠:汉朝官员的帽子,代指汉朝的官员。
- 羽猎:古代帝王狩猎,士卒背着羽箭随从,故称羽猎。
- 长杨:汉宫名,这里指汉宫中的杨树。
翻译
西下的陀陵,孩子们骑着竹马欢笑,何时才能从长安出发,带着虎符前往远方。登上高楼,山间的月亮下,南方的各族已经归顺,吹剑声中,边疆的风让万骑感到寒冷。郁江上的星光闪烁,仿佛秦朝的使者到来,苍梧的云彩旁,汉朝的官员们头戴冠冕。明年,当帝王狩猎时,胡人客人会夸耀,而我会归来,长杨宫的雪还未融化。
赏析
这首作品描绘了诗人对远方友人的送别之情,同时也表达了对边疆安宁和民族和谐的期盼。诗中通过“竹马欢”、“山月诸蛮伏”等意象,展现了边疆的宁静与和谐。后半部分则通过“郁水星摇”、“苍梧云傍”等景象,抒发了对历史和文化的缅怀。整首诗语言凝练,意境深远,既体现了诗人的个人情感,也反映了时代的风貌。
欧大任的其他作品
- 《 拟古四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 金陵逢张玄超同集许仲贻宅 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送游宪副太初参藩楚中 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 晓登城北楼同陈潜父梁彦国得天字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 洲上漫述 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 金处士姚鸿胪邀同许奉常雨中饮飞霞阁 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 广陵怀古二十首蜀冈 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 重阳前一日同丘谦之朱子得二民部康裕卿管建初二山人登毗卢阁饯吴明卿 》 —— [ 明 ] 欧大任