送蒋计部国仰之南都

秋深潞渚雁群疏,同舍为郎恨索居。 留省人才今不乏,过江山色更何如。 官名高密司农学,家擅苍梧左氏书。 无限乡心君又去,出关分手各踌躇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潞渚(lù zhǔ):地名,指潞河,在今北京市通州区境内。
  • 同舍为郎:指同在官署任职的同事。
  • 索居:孤独地居住。
  • 留省:指留在京城。
  • 高密:地名,指高密县,今属山东省。
  • 司农学:指研究农业的学问。
  • 苍梧:地名,指苍梧郡,今属广西壮族自治区。
  • 左氏书:指《左传》,是中国古代的一部史书。
  • 出关:指出京城。
  • 踌躇(chóu chú):犹豫不决,徘徊不定。

翻译

深秋时节,潞河边上的雁群已经稀疏,我和同在官署任职的同事们感到孤独。虽然留在京城的人才不少,但经过的山色又如何呢?你的官职如同高密县那样重视农业学问,你的家则像苍梧郡那样珍藏《左传》。怀着无限的乡愁,你又要离去,当我们出京城分手时,各自都犹豫不决。

赏析

这首作品描绘了深秋时节的离别场景,通过“潞渚雁群疏”和“过江山色更何如”等自然景象,烘托出离别的孤寂与不舍。诗中“同舍为郎恨索居”表达了与同事的深厚情谊,而“官名高密司农学,家擅苍梧左氏书”则赞美了友人的学识与家风。结尾的“出关分手各踌躇”更是将离别的情感推向高潮,展现了双方内心的犹豫与不舍。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文