李明府召同黎秘书刘观察王纳言集得歌字

客来十里驻鸣珂,奉炙行觞奈乐何。 石净池头凉夏簟,鹤闲厅事长春莎。 花前荆玉无双价,曲里秦青第一歌。 京洛风流吾党在,卿心犹得慰蹉跎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (kē):美玉,这里指马勒上的装饰物。
  • 奉炙:献上烤肉。
  • 行觞:举杯劝酒。
  • (diàn):竹席。
  • (suō):一种草,这里指草地。
  • 荆玉:比喻珍贵的人才或物品。
  • 秦青:古代著名的歌唱家。
  • 京洛:指京城,这里指政治文化中心。
  • 吾党:我们这一群人。
  • 蹉跎:虚度光阴。

翻译

客人来到十里之外,马勒上的装饰物鸣响,我们献上烤肉,举杯劝酒,多么快乐。 石净池边的凉夏竹席,鹤闲地在厅事前的长春草地上。 花前那无双的荆玉,曲中秦青的第一歌声。 京城的风格和我们的群体依旧,你的心还能安慰那些虚度的时光。

赏析

这首诗描绘了诗人与朋友们聚会时的欢乐场景,通过“鸣珂”、“奉炙行觞”等细节生动展现了宴会的热闹气氛。诗中“石净池头”、“鹤闲厅事”等自然景物的描写,增添了清新宁静的氛围。后两句通过对“荆玉”和“秦青”的比喻,赞美了聚会中的才子佳人。结尾的“京洛风流吾党在”表达了诗人对友情的珍视和对时光流逝的感慨,情感真挚,意境深远。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文