(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 随牒:随从文书或命令。
- 光州:地名,今属河南省。
- 广陵:地名,今江苏扬州。
- 吏隐:指官吏隐退。
- 薜萝:植物名,常用于比喻隐士的居所。
- 居閒:闲居。
- 淹中:指深邃的学问或思想。
- 星聚:比喻人才聚集。
- 衣冠:指士人或官员。
- 北海:地名,此处可能指酒杯。
- 西河:地名,今属山西省。
- 鬓易皤:鬓发容易变白。
翻译
我随从文书前往光州,临别时向广陵的诸位朋友告别。我喜爱在淮南隐居,那里薜萝丛生,宾客们日日来访。在深邃的学问中沉浸已久,许下之地人才济济。病后仍然倾杯畅饮,离别后人们或许会忆起西河。不必推辞能赋诗,五十岁的功名,鬓发已容易变白。
赏析
这首诗表达了诗人对隐居生活的向往和对友情的珍视。诗中“吏隐淮南爱薜萝”一句,既展现了诗人对自然环境的喜爱,也隐含了对官场生活的厌倦。后文通过对学问的沉浸和人才的聚集的描写,进一步强调了诗人对知识和友情的重视。结尾处,诗人以“五十功名鬓易皤”自嘲,透露出对时光流逝的感慨和对功名的淡然态度。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人豁达的人生态度和深厚的文学功底。
欧大任的其他作品
- 《 秋晚同陈使君张进士饮喻园五首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 草堂秋日四首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 卧病 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 司马曾公见过不值留诗壁上次韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 闻曾以三转浙江大参分守湖州 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 宗良孔阳携酒同贞吉饯石亭馆得曹字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雨中梁祠部黎司勋过饮得何字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 小阁 》 —— [ 明 ] 欧大任