途中寄顾少参益卿于时益卿方谢病居海上

天涯病后忆行旌,北去空驰万里情。 薏苡谤来双凤阙,芙蓉光在五羊城。 山中客解陪操管,海上人犹望请缨。 不是穷愁归赵日,著书何必似虞卿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 行旌:古代官员出行时所打的旗帜,此处指代出行。
  • 薏苡:一种植物,古时常用其种子作为药材,此处指代被误解或诽谤。
  • :诽谤,不实的指责。
  • 双凤阙:古代宫殿前的两座楼阁,象征朝廷。
  • 芙蓉:荷花,此处比喻美好的事物或景象。
  • 五羊城:广州的别称,因传说有五位仙人骑五色羊降临而得名。
  • 操管:指执笔写作。
  • 请缨:古代官员请求出征或执行任务,此处指请求为国家效力。
  • 著书:写作书籍。
  • 虞卿:战国时期赵国的名士,以著书立说闻名。

翻译

在天涯海角病愈后,我怀念起你的行旅,北去的路途上空驰着万里的思念。 被薏苡之谤困扰,我站在双凤阙前,而芙蓉的美丽只在五羊城中闪耀。 山中的客人懂得陪伴我执笔写作,海上的朋友们仍然期盼我为国家效力。 并非因为穷困和忧愁而归赵,既然如此,我又何必像虞卿那样著书立说呢?

赏析

这首诗表达了诗人欧大任在病愈后对友人的思念,以及对个人遭遇和未来道路的感慨。诗中,“薏苡谤来双凤阙”反映了诗人遭受的不公和诽谤,而“芙蓉光在五羊城”则展现了诗人对美好事物的向往。后两句诗通过对“操管”和“请缨”的对比,表达了诗人对文学创作与国家责任的思考,最终以“著书何必似虞卿”作结,显示了诗人对个人命运的豁达态度。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了诗人复杂而真实的内心世界。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文