除夕行徐左使逊伯高宪使汝谦同饮作

燕都除夕一事无,何异咸阳客舍孤。咫尺步屧肯相过,幸有徐高二大夫。 相知何用早,视我如故吾。他乡共几席,隔舍闻歌呼。 我喜扶携念羁旅,童子稍稍陈盘盂。宿春黄梁酿腊酒,旋撷白菜炊寒餔。 割鲜适有塞下兔,市鲊颇得江南鲈。坐深浮白纵谈笑,忘却久客思江湖。 徐以天官部郎贵,总藩三晋多计谟。高也礼曹冠东省,传经百粤为名儒。 青春开府外台日,看尔材俊皆时须。清朝下位颜驷老,我独自负高阳徒。 二大夫,今夕何夕留欢娱。功名努力在万里,他年傥忆沧洲鲈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕都:指北京,古代燕国的都城。
  • 咸阳:古代秦国的都城,这里指代孤独的旅人。
  • 咫尺:形容距离很近。
  • 步屧:步行。
  • 徐高二大夫:指徐逊伯和高宪,两位官员。
  • 故吾:旧时的我,这里指老朋友。
  • 羁旅:指在外地旅行或居住。
  • 宿春:陈年的春天,这里指陈年的酒。
  • 黄梁:黄粱,指黄粱梦,比喻虚幻的梦想。
  • 腊酒:冬天的酒。
  • 旋撷:即旋摘,临时采摘。
  • 寒餔:寒食,指冷食。
  • 割鲜:切割新鲜的肉。
  • 塞下:边塞地区。
  • 市鲊:市场上买的鱼。
  • 浮白:饮酒。
  • 颜驷:汉代官员,比喻老而不遇。
  • 高阳徒:指高阳酒徒,比喻好酒之人。
  • 沧洲鲈:指远离尘嚣的地方。

翻译

在北京的除夕夜,我无所事事,感觉就像在咸阳的客栈里孤独一人。幸好有徐逊伯和高宪这两位大夫不远千里来看我。我们虽然是初次见面,但感觉就像老朋友一样。我们在异乡共坐一桌,隔着墙也能听到彼此的欢声笑语。我高兴地招待他们,让童子摆上餐具。我们喝着陈年的黄粱酒和冬天的酒,临时采摘白菜做冷食。我们还切了边塞地区的新鲜兔肉和江南的鱼,坐到深夜,尽情谈笑,忘记了长久以来的思乡之情。徐逊伯是天官部的郎官,总管三晋地区,有很多计策和谋略。高宪是礼曹的官员,在东省传经,是著名的学者。他们正值青春年华,担任重要职务,都是时代的需要。虽然我现在官位不高,但我自认为是个好酒之人。两位大夫,今晚真是欢乐的夜晚。我们都在为远大的功名努力,希望将来还能记得这远离尘嚣的美好时光。

赏析

这首诗描绘了作者在除夕夜与两位官员共饮的情景,通过对比孤独与欢聚,展现了友情和思乡之情。诗中运用了许多生动的意象,如“燕都除夕一事无”、“咫尺步屧肯相过”等,表达了作者对友情的珍视和对家乡的思念。同时,诗中也透露出对功名的追求和对未来的憧憬,展现了作者积极向上的人生态度。整体而言,这首诗语言优美,意境深远,是一首优秀的古诗作品。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文