自百家渡放舟西上何中丞见过夜饮

霜威犹向酒边寒,沙碛频经九十滩。 幸是顾荣同入洛,不妨人作季鹰看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霜威:指霜的寒冷,比喻严寒的气候。
  • 沙碛:沙漠和沙石地。
  • 顾荣:东晋时期的文学家,曾与陆机、陆云一同入洛。
  • 季鹰:指东晋文学家陆机,字季鹰。

翻译

霜寒的威力仍在酒杯边让人感到寒冷,频繁经过沙漠和沙石地的九十滩。幸好有顾荣一同入洛,不妨让人将我视为季鹰。

赏析

这首诗描绘了诗人在寒冷的霜天中行舟的情景,通过“霜威犹向酒边寒”和“沙碛频经九十滩”表达了旅途的艰辛和寒冷。后两句“幸是顾荣同入洛,不妨人作季鹰看”则表达了诗人有志同道合的朋友相伴,即使旅途艰难,也愿意被人视为像季鹰那样的文学家。整体上,诗歌意境深远,语言含蓄,展现了诗人的坚韧和文学追求。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文