(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客子:指旅居他乡的人。
- 息心:指心境平静,没有杂念。
- 高斋:指书斋,此处指彭稚脩的书房。
- 缃帙(xiāng zhì):指书籍,缃指浅黄色,帙指书套。
- 濯枝:指洗过的树枝,此处形容雨打在树枝上的声音。
- 淅沥:形容雨声细小而连续。
- 豫章台:地名,位于今江西省南昌市,此处可能指雨声传到了豫章台。
- 瀑雪:形容雨大如瀑布,雪指雨花。
- 松风:指风吹过松树的声音。
- 欹枕(qī zhěn):斜靠着枕头。
- 赋罢:指写完诗文。
- 兴悠哉:心情悠闲自在。
翻译
旅居他乡的人心境早已平静,书房的书籍被打开。 雨初开始洗刷树枝,发出细小的声音,突然间似乎传到了豫章台。 大雨如瀑布般从空中飘落,松林中风声与雨声交织。 此时斜靠在枕头上聆听,写完诗文后心情悠闲自在。
赏析
这首作品描绘了旅人在书斋中听雨的情景,通过细腻的听觉描写,展现了雨声的多样性和美感。诗中“濯枝初淅沥”和“瀑雪飘空下”分别描绘了雨声的细腻与磅礴,而“松风杂响来”则增添了自然的和谐感。结尾的“赋罢兴悠哉”表达了作者在完成创作后的满足与宁静,整首诗充满了文人雅士的闲适与超脱。
欧大任的其他作品
- 《 讯杨懋功姚安解归 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 郡中送膳钱至苜蓿斋渐有酒矣戏呈同僚二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送郭方伯应宿致仕还滇中二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雪夜同梁仲登泛舟赤花海过水栅十里乃还二首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 冬至斋居次张侍御伯大韵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 吴侍御席上赠门人张玉归武定省觐 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 顾叔潜张元易邀游满井以病不赴得槃字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 十日答张光禄送菊二首 》 —— [ 明 ] 欧大任