(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阙下:宫阙之下,指帝王所居之处,也代指京城。
- 王鸿胪:人名,鸿胪是古代官名,掌管朝会、宾客、吉凶仪礼之事。
- 彦贻:人名,可能是王鸿胪的字或号。
- 闽中:指福建地区。
- 使还:出使归来。
- 都亭:都城中的亭子,常为送别之地。
- 曙辉:曙光,晨曦。
- 沧海:大海。
- 星随:星辰伴随,形容夜行。
- 词客:诗人,文人。
- 武夷:山名,位于福建,这里可能指武夷山的景色或特产。
- 霞落:霞光洒落。
- 使臣:出使外国的官员。
- 清班:清贵的官职。
- 赞谒:辅助朝见。
- 鸾掖:宫中的鸾台,指朝廷。
- 虎闱:古代宫中的虎门,指朝廷。
- 通籍:指在朝中有名籍,即有官职。
- 王微:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
翻译
我还没能从都亭奏记归来,就在双阙之下与你相遇,正是晨曦初照之时。 夜行于沧海之上,星辰伴随着诗人的马骑,武夷山的霞光洒落在使臣的衣裳。 你以清贵的官职辅助朝见,步入朝廷的鸾台,而我虽白发苍苍,仍在虎门内谈论经书。 我们同时有官职,但你资历最老,我年轻时已感到惭愧,不如王微。
赏析
这首作品描绘了诗人在京城偶遇从福建归来的王鸿胪的情景,通过对比两人的境遇,表达了诗人对王鸿胪的敬仰和对自己年轻时未能有所成就的遗憾。诗中运用了“沧海星随”、“武夷霞落”等意象,展现了壮阔的自然景象和使臣的荣耀,同时也体现了诗人对朝廷生活的向往和对学问的执着。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。