陈忠甫携酒同梁孔适夜过

三年书剑尔燕台,万里风尘我亦来。 作客敝裘曾自补,傍人长铗竟谁哀。 斗醪差慰穷途色,囊粟堪羞国士才。 何限青云骄白眼,酣歌星汉一徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕台:指京城。
  • 敝裘:破旧的皮衣。
  • 长铗:长剑。
  • 斗醪:指劣酒。
  • 囊粟:指微薄的俸禄。
  • 国士:国中杰出的人才。
  • 青云:比喻高官显爵。
  • 白眼:表示轻视或不满。
  • 酣歌:尽情歌唱。
  • 星汉:银河。

翻译

三年间你在京城读书练剑,万里之外的我也带着风尘来到这里。作为旅客,我曾自己修补破旧的皮衣,而旁人看到我长剑时又有谁会感到悲哀呢?喝着劣酒,勉强安慰着旅途的困顿,微薄的俸禄让我感到羞愧,因为我自认为是国中杰出的人才。那些高官显爵的人对我的轻视又算得了什么,我在这里尽情歌唱,与银河一同徘徊。

赏析

这首作品表达了诗人在京城漂泊的孤独与无奈,以及对自身才华的自信和对社会现实的感慨。诗中通过“敝裘”、“长铗”等意象,描绘了诗人的贫困与不屈;而“斗醪”、“囊粟”则反映了诗人对现实的不满与自嘲。最后两句“何限青云骄白眼,酣歌星汉一徘徊”,则展现了诗人超脱世俗、追求自由的精神境界。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文