(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玉觥:玉制的酒杯,这里指美酒。
- 岭南:指中国南部的广东、广西一带。
- 飞旌:指快速行进的旗帜,这里比喻快速离去。
- 双垂泪:两人一同流泪。
- 马首:指马头,这里比喻行进的方向。
- 无从:无法。
- 拜北平:指前往北平(今北京),这里比喻告别。
翻译
曾在你的家中醉饮美酒,今日在岭南送你快速离去。相看时只有双双垂泪,无法在马头前向你告别北平。
赏析
这首诗表达了诗人对友人离别的深情和无奈。诗中“曾向君家醉玉觥”一句,回忆了与友人共饮的美好时光。“岭南今日送飞旌”则描绘了友人快速离去的情景,增添了离别的紧迫感。后两句“相看只有双垂泪,马首无从拜北平”,通过对双垂泪和无法告别的描绘,加深了诗人对友人的不舍和离别的悲伤。整首诗语言凝练,意境深远,体现了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。
欧大任的其他作品
- 《 西林篇寄安茂卿 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 残岁行 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答王中丞元美郧阳见寄三首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 颐虚草堂 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 九日朱子得见招同周元孚魏懋权刘国徵朱可大顾叔时王惟允邹孚如姜仲文集张太师园 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 友芳园杂咏为吕心文作二十五首玄览楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 陈侍御道襄宅离夜遇雪得心字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 瘗小侄幼初于先陇下归路感伤不已 》 —— [ 明 ] 欧大任