(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仪凤门:古代城门名,这里指山的入口。
- 卢龙石:地名,指江中断崖。
- 三宿:指三夜。
- 昔年人:过去的人。
翻译
山峦敞开了仪凤门,江水在卢龙石处断流。三夜之间,昔日的旅人,他们的船只都成了陈旧的痕迹。
赏析
这首诗通过描绘山与江的壮阔景象,以及旅人留下的陈迹,表达了时间的流逝和人事的变迁。诗中“仪凤门”与“卢龙石”的对比,既展现了自然的雄伟,也隐喻了历史的厚重。而“三宿昔年人,泊舟总陈迹”则巧妙地将过去与现在相连,引发读者对过往的回忆和对未来的思考。整体意境深远,语言凝练,是一首优秀的古诗作品。
欧大任的其他作品
- 《 张伯起求志园分赋得采芳径 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 刘太守玄湖别业十九首于野堂 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送苏光禄子川倅巩昌 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 樵山杂言送严寅叔 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 净居山在光山西南四十里思大和尚智者大师得法之地寺创齐梁至唐宋皆为名刹苏长公尝避暑有读书台存焉 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 夏文甫将游五岳别于江东 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 雪夜同方明府集天宁寺阁 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 徐子与春日表台宴集得春字 》 —— [ 明 ] 欧大任