(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南都:明朝对南京的称呼。(南,nán;都,dū)
- 司寇:古代掌管刑狱的官,这里指洪尚书。(寇,kòu)
- 北部:指北京。
- 迓(yà):迎接。
- 司空:古代官职,这里也是指洪尚书。
- 泮(pàn):融解。
- 丹陛:宫殿前的台阶,因漆成红色,故称丹陛。(陛,bì)
- 考工记:书名,记载了先秦时期的一些工艺规范和制作工艺,此处借指工部的职责。
翻译
在南京送洪尚书去赴任,北京那边正迎接这位新任的尚书。 船底的冰刚刚开始融化,马头上的花正开得红艳。 官员们整齐地排列在宫殿左边的台阶下,朝见结束后在午门东边散去。 谁来过问工部的事务呢,近年来都将属于您(洪尚书)负责了。
赏析
这首诗是一首送别诗,作者通过描绘送洪尚书上京赴任的情景,表达了对洪尚书的祝福和期望。诗的首联交代了送别的地点(南都)和洪尚书赴任的地点(北部),以及他所担任的官职(司寇、司空,实指工部尚书)。颔联通过描写船底冰的融化和马头花的红艳,烘托出春天的气息和出行的美好。颈联描述了朝见的场景,展现了朝廷的庄严和秩序。尾联则强调了洪尚书肩负的工部职责,表达了对他的信任和期待。整首诗语言简洁,意境清新,既表达了送别之情,又对洪尚书的未来寄予了厚望。