大理汤公寿词

· 严嵩
廷尉当朝彦,荣名晚节全。 棘堂卿月回,天署法星悬。 魏阙班频入,巴山使久旋。 边陲经略后,旒冕对扬前。 议政过松掖,听经侍翠旃。 礼看优宠渥,貌不怠恭虔。 利锷馀盘错,贞松阅岁年。 书云逢令节,弥诞秩初筵。 却老传真诀,阴功格上玄。 于公曾活狱,贡禹解惟贤。 宅荫宫槐近,窗迎海日先。 愿言跻寿域,长此奉尧天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 廷尉:官名,掌管刑狱。(“尉”读音:wèi)
  • 朝彦:朝廷的才智之士。
  • 棘堂:古代审理案件的地方。
  • 卿月:月亮的美称,这里指代美好的时光。
  • 天署:官署。
  • 法星:星宿名,这里借指执法的官员。
  • 魏阙:古代宫门外两边高耸的楼观,借指朝廷。
  • 巴山使:这里可能指到巴山地区的使者。
  • 边陲:边境。
  • 经略:筹划治理。
  • 旒冕:古代帝王的礼帽,借指皇帝。
  • 对扬:答谢、颂扬。
  • 松掖:宫禁的旁侧。
  • 翠旃:翠旗。
  • :优厚。
  • 利锷:锐利的刀刃,比喻犀利的才能。
  • 盘错:指事情复杂交错。
  • 贞松:松四季常青,故以喻坚贞不渝的节操。
  • 书云:古代行祈雨之礼以解除旱灾。
  • 令节:佳节。
  • 弥诞:更加诞盛。
  • 秩初筵:按次序安排的筵席。
  • 却老:防止衰老。
  • 真诀:指修道成真的秘诀。
  • 阴功:暗中做的有德于人的好事。
  • :感通。
  • 上玄:上天。

翻译

廷尉是当朝的才智之士,荣誉名声在晚年得以保全。在棘堂处理案件,美好的时光流转,在官署中执法如法星高悬。频繁进入朝廷,长久地作为巴山的使者奔波。在边境筹划治理之后,在皇帝面前得到颂扬。在议政时经过宫禁旁侧,听经时侍奉在翠旗之下。礼仪上受到优厚的恩宠,容貌上没有懈怠和不恭敬。犀利的才能解决复杂的事情,坚贞的节操历经岁月。举行祈雨仪式时逢佳节,更加盛大的筵席按次序展开。得到防止衰老的真实秘诀,暗中做的好事感通上天。像于公那样曾让许多人活下来,如贡禹般被认为是贤能之人。住宅靠近宫槐,窗户先迎来海上的日出。希望说能达到长寿的境界,长久地在此奉侍圣明的天子。

赏析

这首诗是严嵩为汤公祝寿所作,诗中对汤公的品德、才能和功绩进行了赞美。首联赞扬汤公是朝廷的杰出人才,晚年荣誉满全。颔联描述他在工作中的表现,如在棘堂处理案件,在官署中执法。颈联讲述他在朝廷和地方的经历,以及在边境治理上的贡献。接着,诗中提到他在议政和听经时的表现,以及受到的优厚待遇和他的恭敬态度。诗中还赞美了他的才能和节操。后面几句通过引用历史上的人物,如于公和贡禹,进一步强调汤公的贤能。最后,诗中描述了汤公住所的环境,并表达了希望他长寿、永远侍奉天子的祝愿。整首诗语言优美,对仗工整,通过对汤公的赞美,体现了对他的敬重和祝福。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文