(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
水容:水的姿态或容貌。 花色:花的颜色。 绮榭(qǐ xiè):装饰华丽的台榭。 珠楼:华丽的楼阁。 天汉:天河。 澹(dàn):恬静、安然的样子。 涵空:指水映天空。 鉴:镜子。
翻译
水的姿态和花的颜色竞相展现出鲜明清新之美,装饰华丽的台榭和楼阁坐落在天河之滨。正值初秋时节,风露恬静,水面如同一面镜子映照着天空,纯净没有一丝尘埃。
赏析
这首诗描绘了西苑观莲的美景。首句写水和花的鲜新,展现出生命的活力与美好。“绮榭珠楼天汉滨”则通过华丽的建筑进一步烘托出此地的非凡,仿佛与天河相邻,增添了一种神秘而宏伟的氛围。“正值早秋风露澹”点明时间和气候,营造出一种宁静、清爽的感觉。最后一句“涵空一鉴净无尘”,将水面比作镜子,形象地写出了水的清澈平静,也让整个画面更加纯净、美好。整首诗通过对景物的细腻描绘,营造出了一种优美、宁静、清新的意境,表达了诗人对西苑观莲这一美景的赞美之情。
严嵩
明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。
► 1109篇诗文
严嵩的其他作品
- 《 赐游小山并金海泛舟至广寒殿诗八首清虚殿 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 扈从谒长陵奉安成祖尊号碑纪事十首 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 泛鸳湖 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 秋夕东堂同傅馆长兄宿 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 赠边太常黎银台北觐 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 发京六部都察院通政司大理寺诸公会饯于报国寺 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 题桓山马水部张户曹宋兵宪邀集 》 —— [ 明 ] 严嵩
- 《 寄赠宫保白楼吴公 》 —— [ 明 ] 严嵩