吁嗟行

· 苏葵
吁嗟复吁嗟,吁嗟若为情。辙水鲋鱼借勺水,何人欲激西江迎。 吁嗟复吁嗟,吁嗟不停口。枝头黄叶振即落,何人欲倩擎天手。 不如强放吁嗟怀,不如满酌黄金罍。左手拉洪崖,右手招扬回。 不用舞柘枝,不用歌剪梅。铿锵天籁空中来,红螺蘸甲葡萄醅。 一饮一石谁与伍,步兵吏部风皆颓。曲生一剑百累辞,至竟莫若糟邱台。 华山昔日鼾如雷,后来学者吾当魁。屋傍松竹雨惊觉,笑问周公安在哉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 吁嗟(xū jiē):表示感慨、叹息的词语。
  • 辙水鲋鱼:在干涸车辙中的鲋鱼,比喻处于困境中的人。辙(zhé),车辙;鲋(fù)鱼,鲫鱼。
  • 西江:指长江。
  • (léi):古代一种盛酒的容器。
  • 洪崖:传说中的仙人。
  • 扬回:可能指的是“阳回”,阳气回转,这里或借指与洪崖一样的仙人。
  • 柘枝:一种舞蹈。
  • 蘸甲:斟酒满杯,酒溢满杯口,用以形容饮酒尽兴。蘸(zhàn),沾湿。
  • (pēi):没滤过的酒。
  • (dàn):古代容量单位,十斗为一石。
  • :伦比。
  • 步兵:指阮籍,曾为步兵校尉,世称阮步兵。
  • 吏部:指张翰,曾为大司马东曹掾,因秋风起,思念家乡的菰菜、莼羹、鲈鱼脍,遂辞官归乡,被时人称为“江东步兵”。
  • 曲生:酒的别称。
  • 糟邱台:指酿酒后剩下的酒糟堆积成的小丘和高台,这里指沉溺于酒中。

翻译

唉声叹气啊又唉声叹气,这叹息饱含着怎样的情感呢。车辙沟里的鲋鱼渴望得到一勺水,有谁愿意去激发西江之水来迎接它们呢。

唉声叹气啊不停叹息,枝头的黄叶一抖动就会飘落,有谁想要拥有一双撑起天空的手呢。

不如暂且放下这叹息的情怀,不如斟满那黄金酒罍。左手拉着洪崖仙人,右手招呼着扬回仙人。

不用去跳柘枝舞,也不用唱《剪梅》歌。铿锵的天籁之声从空中传来,红螺杯中斟满了葡萄美酒。

一饮就是一石,谁能与我相比,阮籍和张翰的风范都已衰落。酒这一把利剑能让人摆脱众多烦恼,最终还是不如沉醉在酒糟堆成的小丘和高台上。

华山仙人们昔日鼾声如雷,后来的求学者中我应当成为佼佼者。屋子旁的松竹被雨惊醒,笑着问周公如今在哪里呢。

赏析

这首诗以“吁嗟”的叹息声开篇,营造出一种忧愁无奈的氛围。诗中通过“辙水鲋鱼”和“枝头黄叶”的形象,表达了对困境和无常的感慨。随后,诗人提出放下忧愁,尽情饮酒作乐,拉着仙人共饮,享受美酒和天籁之音,体现了一种豁达放纵的人生态度。诗中还提到了阮籍、张翰等古人,通过对比,强调了自己对饮酒作乐、超脱尘世的追求。最后,诗人以华山仙人自比,表达了自己在学问上的追求和自信。整首诗情感复杂,既有对世事的无奈叹息,又有对酒乐的追求和对未来的期望,语言生动,富有想象力。

苏葵

明广东顺德人,字伯诚。成化二十三年进士。弘治中以翰林编修升江西提学佥事。性耿介,不谄附权贵。为太监董让陷害,理官欲加之刑。诸生百人拥入扶葵去,事竟得雪。在任增修白鹿书院。官至福建布政使。有《吹剑集》。 ► 684篇诗文