(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 百蛮:古代对南方少数民族的称呼。在这里泛指边远地区。(“蛮”mán)
- 禅绪:佛理的思绪,此处指一种超脱尘世的情感。(“禅”chán)
翻译
人生的去留经历已被双眼见证,在这风尘仆仆之中走遍了众多边远之地。 胸怀高远之人在外作客相对容易,人到老年离开家乡则倍加艰难。 水面宽阔,孤帆鼓足了风;天气渐凉,夜间的酒也已喝干。 今日在此歌唱离别之曲,心中那超脱尘世的情绪无端地涌起。
赏析
这首诗是明代释今无为沈存西归浙而作,诗中表达了对友人离别的不舍和人生的感慨。首联通过“经双眼”和“足百蛮”,概括了沈存西的经历,同时也暗示了人生的漂泊。颔联则从“怀高”和“年老”两个方面,分别阐述了作客和别家的不同感受,体现了诗人对人生的深刻理解。颈联以景衬情,通过“水阔孤帆满”和“天凉夜酒乾”的描写,营造出一种寂寥的氛围,进一步烘托出离别的情绪。尾联的“禅绪太无端”,则将这种离别的情感上升到一种超脱尘世的境界,使整首诗具有了更深的意蕴。总体来说,这首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。