(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 襦(rú):短衣,短袄。
- 建节:执持符节。古代使臣受命,必建节以为凭信。此处指奉命出使。
- 霜台:御史台的别称。
- 庐岳:庐山。
- 秀江:河流名称。
- 祖席:饯行的酒席。
- 征骑:出征的骑兵,这里指骑马远行的人。
- 湓(pén)浦:湓水流入长江的地方,在今江西九江。
翻译
在棠郡做地方官时,你留下了仁爱的美名,如今奉命出使,在御史台获得荣耀的职位。 此去九江,你的威名会使庐山都显得沉重,向来你的风节气度就如秀江那般清澈。 在春色满城的地方为你设饯行的酒席,你骑着马准备远行,清晨在驿站,楼船启动,开始了水路行程。 分别之后,我对你的思念在何处呢?等到烟雾消散,湓浦的傍晚潮水平息之时吧。
赏析
这首诗是严嵩赠给袁守范君的赠别诗。诗的首联赞扬了袁守范君在棠郡为官时的仁爱和善政,以及他获得新的任命后的荣耀。颔联则通过“庐岳重”和“秀江清”的形象比喻,赞美了他的威名和高尚风节。颈联描述了为他送行的场景,充满了离别的氛围。尾联表达了诗人在分别后的思念之情,以湓浦的暮潮平作为寄托,意境深远。整首诗情感真挚,语言优美,通过对人物的赞美和离别的描写,展现了诗人的文学功底和情感表达能力。