得中峰少宰书却寄之

· 严嵩
越客初逢得起居,夜灯频展八行书。 故人沧海身犹健,旧德中朝席尚虚。 世事无端还失马,碧山多兴欲焚鱼。 谢公自有苍生望,旅逐无能独愧予。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 中峰少宰:对某人的称呼。
  • 越客:指作者自己,作者严嵩是江西分宜人,古属越地。
  • 起居:指日常生活状况。
  • 八行书:书信的代称。
  • 沧海:大海,这里比喻广阔。
  • 旧德:往日的德行。
  • 中朝:朝廷。
  • 无端:没有来由。
  • 失马:用塞翁失马的典故,比喻世事多变,得失无常。
  • 碧山:青翠的山峦。
  • 焚鱼:指归隐。
  • 苍生望:百姓对有德望的人的期望。
  • 旅逐:在外奔波追逐。(“旅”读作“lǚ”)

翻译

我这个来自越地的人刚收到您的书信,了解了您的日常生活状况,夜晚的灯光下我频频展读您这封八行书。 您这位故人身在广阔天地中仍然健康,您往日的德行在朝廷中备受推崇,然而现在朝中的位置却仍然空缺。 世事无常,就像塞翁失马一样得失难料,面对青翠的山峦我时常兴起归隐之念。 谢公您本就有着百姓的期望,而我在外奔波追逐却无所作为,只能独自惭愧。

赏析

这首诗是严嵩收到中峰少宰的书信后所写的回信。诗中表达了对故人的关切,对世事无常的感慨,以及对自己处境的反思。首联描述了收到书信的情景,展现了对书信的重视。颔联对故人的状况进行了描述,同时也暗示了朝廷中的一些情况。颈联通过“失马”的典故和“焚鱼”的意向,表达了对世事变化的无奈和对归隐的向往。尾联则将对方的德望与自己的无能相对比,流露出一种惭愧之情。整首诗语言简练,意境深远,情感复杂,反映了作者在特定情境下的内心世界。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文