郊祀

· 严嵩
天行驾凤虬,春祀重圆丘。 殿幄红云绕,坛松壁月流。 馨香荐明德,穰简集洪休。 万国观成事,宫筵庆玉旒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

郊祀:古代在郊外祭祀天地的活动。 凤虬(qiú):传说中的神鸟和瑞兽。 圆丘:古代祭天的圆形高坛。 殿幄:宫殿中的帷幄。 红云:红色的云,这里形容景象壮观。 壁月:像璧一样的月亮,形容月亮的圆润。 馨香:芳香,这里指祭祀时的香气。 明德:美德。 穰(ráng)简:众多而盛大。 洪休:洪福,大福。 玉旒(liú):古代帝王冠冕前后的玉串。

翻译

上天的行列驾驭着神凤和瑞龙,在春天举行隆重的郊祀,祭祀天地于圆形高坛。宫殿中的帷幄被红色的云团环绕,祭祀的坛边松树旁,圆润的月亮洒下清辉。芳香之气献上美好的品德,众多的福泽都汇聚于此。各国都来观看这盛大的祭祀之事,宫廷的筵席上,帝王的冠冕前后玉串晃动,共同欢庆。

赏析

这首诗描绘了明朝时期的一次郊祀活动,场面宏大,气势磅礴。诗中通过“天行驾凤虬”“殿幄红云绕”等词句,展现出郊祀的神圣与庄严,以及场面的隆重和壮观。“馨香荐明德,穰简集洪休”表达了对美好品德的崇尚和对洪福的祈求。最后“万国观成事,宫筵庆玉旒”则强调了这次活动的影响力和重要性,以及宫廷中的欢庆氛围。整首诗语言华丽,意境雄浑,反映了当时皇家祭祀的盛况和威严。

严嵩

明江西分宜人,字惟中,号介溪。弘治十八年进士,授编修。移疾归,结交名流,读书钤山十年,以诗文获盛名。还朝,进侍讲。世宗时累官为礼部尚书,以佞悦当上意,撰青词独能称旨。嘉靖二十一年任武英殿大学士,入直文渊阁。二十三年,代翟銮为首辅。累加至华盖殿大学士、太子太师。嵩一意媚上,窃权罔利,与子世蕃父子济恶,横行公卿间。构杀夏言、曾铣、张经等,治劾己者杨继盛等至死,引党羽赵文华、鄢懋卿等居要地,专政二十年之久。后帝渐厌其横。四十一年,徐阶所亲御史邹应龙抗疏极论世蕃不法状,嵩因而罢官。后又因御史林润劾其家居不法事,革职为民,寄食墓舍而死。有《钤山堂集》。 ► 1109篇诗文