(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 辛亥:干支纪年中的年份。
- 凋零:本指草木凋谢零落,这里形容朋友离世。
- 宿素:平素,向来。
- 典型:典范,这里指值得敬仰和效仿的榜样。
- 瓦灯:一种陶制的灯具 。
- 书鹿:古代有“书麓”之称,即藏书的器具,像箱子之类,这里“书鹿”同理。
- 山人:隐居的人。
- 处士:指有才德而隐居不仕的人。
- 吟魂:诗人的灵魂或精神 。
- 夜台:坟墓,后也用来指代阴间。
- 冥冥:指阴间昏暗的样子。
翻译
二十年过去,朋友们都纷纷离世,尽归凋零。我向来觉得你是众人之中的典范,令人思念无尽。 屋瓦下那盏昏暗的灯,只剩下半壁光影;布满灰尘的藏书箱被丢弃在空荡荡的庭院。 山岭边,仙鹤似乎在哀怨隐居之人已离去;栏杆外,猿猴声声啼叫,仿佛在悼念那陨灭的处士之星。 唯有你的诗魂难以消逝,只可惜在幽冥的阴间,没有相伴之人,徒留怨恨无尽。
赏析
这首诗是钱曾在辛亥年末,感慨友人离世之作。开篇就表达对众多旧友离世的伤感以及对友人典型风范的铭记与赞赏。颔联通过“风暗瓦灯”“尘埋书鹿”这样衰败、冷落的景象描绘,营造出孤寂、凄凉的氛围,暗示友人已逝,往昔生活场景不再。颈联以“岭边鹤怨”“槛外猿啼”进一步渲染哀伤的气氛,借助“山人帐”“处士星”等意象,突出友人隐士般的高洁品质以及作者的痛悼之情。尾联将情感推向高潮,“吟魂消不得”强调友人文学才华和精神的难以泯灭,“夜台无伴恨冥冥”则表达出对友人在阴间孤单的深切同情与憾恨。整体风格沉郁哀伤,用词精巧,意境深远,很好地传达了作者对亡友的追思之情。