挽西安王太守
太守王公家太行,埋玉虽久声琅琅。
我观东海笔循吏,生色澹沲如登堂。
公初作官不择禄,海上二州成善俗。
后来坐治海丰城,百姓至今犹聚哭。
西安大郡称关中,贤守只云王海丰。
当时去思耿未已,棠阴白草悲秋虫。
人言仕学皆前定,阴功不似公家盛。
三世相传五马符,前有金华后安庆。
安庆高文如乃公,不久报政蓬莱宫。
玺书锦袍还旧物,墟里一日生春风。
我忆王公渺何处,遗泽不随漳水去。
观风使者问先贤,认取庭前古槐树。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 埋玉:比喻贤才去世。
- 声琅琅:形容声音响亮清脆。
- 生色:增添光彩。
- 澹沲(dàn tuó):形容水波荡漾。
- 循吏:遵循法度的官吏。
- 海上二州:指海丰城所在的地区。
- 坐治:治理。
- 聚哭:聚集哭泣,表示哀悼。
- 去思:离别的思念。
- 棠阴:棠梨树荫,比喻恩泽。
- 阴功:暗中积下的功德。
- 五马符:古代官吏的印信,代指官职。
- 金华、安庆:地名,此处指王公家族的官职传承。
- 报政:报告政绩。
- 蓬莱宫:神话中的仙宫,比喻朝廷。
- 玺书:皇帝的诏书。
- 锦袍:华丽的官服。
- 墟里:村落。
- 观风使者:指考察民情的官员。
- 庭前古槐树:象征王公家族的荣耀和历史。
翻译
太守王公的家族源自太行山,虽然他已经去世很久,但他的名声依旧响亮。我看到东海的笔记录了遵循法度的官吏,他们的形象在水中荡漾,仿佛登堂入室。王公最初为官并不计较俸禄,他在海上二州创造了良好的风俗。后来他治理海丰城,百姓至今仍然聚集哭泣以示哀悼。西安大郡位于关中,人们只说王海丰是贤明的太守。当时离别的思念依旧挥之不去,棠梨树荫下的白草在秋虫的悲鸣中显得更加凄凉。人们说仕途和学问都是命中注定,但王家的暗中功德远超常人。他们家族三代相传官职,前有金华,后有安庆。安庆的文章如同他的父亲,不久后他的政绩被报告到朝廷。皇帝的诏书和华丽的官服归还了旧物,村落中一日之间仿佛生出了春风。我回忆起王公,不知道他现在何处,他的遗泽似乎没有随漳水流去。考察民情的官员询问先贤的事迹,只需认出庭前那棵古老的槐树。
赏析
这首作品表达了对已故太守王公的深切怀念和对其家族荣耀的赞颂。诗中通过描绘王公的政绩和百姓的哀悼,展现了其深厚的民望和功德。同时,通过对王家三代官职传承的叙述,强调了其家族的显赫和荣耀。最后,以庭前古槐树为象征,寄托了对王公家族历史和荣耀的缅怀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是对先贤的一种崇高敬意和深切怀念。