送李易斋还朝

惟将野服问仙槎,送远登临兴不赊。 令节最怜青女月,英标犹带赤城霞。 天门日近晨摇佩,秋省寒生午散衙。 为报同人相讯者,五湖烟水巳浮家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野服:指平民的服装。
  • 仙槎:神话中可以乘往天河的船。
  • :遥远。
  • 令节:美好的节日。
  • 青女月:指九月,青女是传说中掌管霜雪的女神。
  • 英标:英俊的风采。
  • 赤城霞:赤城山的霞光,赤城山在浙江天台,以日出时的红霞闻名。
  • 天门:指皇宫的门。
  • 晨摇佩:早晨宫中官员佩戴的玉佩摇动的声音。
  • 秋省:秋天。
  • 午散衙:中午官员下班。
  • 五湖烟水:指太湖及其周边的湖泊,泛指江南水乡。
  • 浮家:指漂泊不定的生活。

翻译

我穿着平民的服装,送你回朝,询问仙槎的消息,送别的心情并不遥远。 在最美的九月,你的风采依旧带着赤城山的霞光。 皇宫的门近在咫尺,早晨能听到官员们玉佩的响声,秋天的中午,官员们下班,寒意渐生。 请告诉那些同僚,我已经在五湖的烟水中找到了漂泊的家。

赏析

这首诗是董其昌送别李易斋回朝的作品,通过描绘送别的场景和表达自己的情感,展现了诗人对友人的深情和对漂泊生活的感慨。诗中运用了丰富的意象,如“仙槎”、“青女月”、“赤城霞”等,营造出一种超脱尘世的氛围。同时,通过对“天门”、“秋省”等宫廷景象的描写,反映了诗人对朝廷生活的熟悉和对友人前程的祝愿。最后,以“五湖烟水巳浮家”作结,表达了自己对漂泊生活的接受和超然态度。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文