送范东生之滇南

相念亦已苦,却于离处逢。 江声撼独往,客路趣残冬。 天尽山忽起,瘴开云复重。 馆人蛮语接,计口给新舂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :震动。
  • :急忙,赶快。
  • :指热带山林中的湿热空气,古人认为是瘴疠的病源。
  • 馆人:指旅馆中的人。
  • 蛮语:指少数民族的语言。
  • 新舂:新磨的米。

翻译

思念你已经很痛苦,却在这离别之际再次相遇。江水的声音震动着独自前往的心,旅途急忙赶在残冬时节。天边尽头山峦忽然耸起,瘴气散开云层又重重叠叠。旅馆里的人用少数民族语言交流,按人口计算提供新磨的米。

赏析

这首作品表达了诗人对友人范东生的深情思念以及离别时的复杂情感。诗中,“江声撼独往”形象地描绘了旅途的孤独与艰辛,“瘴开云复重”则巧妙地以自然景象隐喻了旅途的险阻和未知的困难。最后两句通过描写旅馆中的情景,展现了异乡的陌生与生活的艰辛,同时也体现了诗人对友人的关切之情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人葛一龙对友情的珍视和对旅途生活的深刻体验。

葛一龙

明苏州府吴县洞庭山人,字震甫。以读书好古致家道中落。后入资为郎,选授云南布政司理问,寻谢归。有诗名,人称葛髯。 ► 79篇诗文