送周斗垣参知入贺二首

谒帝恩华倍陆离,若为游子怆临岐。 名高鼎吕熊驰后,诏赐彤弓虎拜时。 狂客家风蓑笠在,壮夫心事宝刀知。 同人但进千秋镜,不用牢愁拟楚词。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 谒帝:拜见皇帝。
  • 陆离:光彩夺目。
  • 若为:如何,怎样。
  • 怆临岐:悲伤地站在岔路口。
  • 鼎吕:古代的鼎和吕,比喻重要的地位或荣誉。
  • 彤弓:红色的弓,古代帝王赐予有功之臣的礼物。
  • 虎拜:古代臣子朝见皇帝时的礼仪。
  • 狂客:放荡不羁的人。
  • 蓑笠:蓑衣和斗笠,农夫或渔夫的装束。
  • 壮夫:壮士,有志气的人。
  • 心事:心中的抱负或计划。
  • 宝刀:珍贵的刀剑,常用来比喻英雄的武力或决心。
  • 同人:志同道合的人。
  • 千秋镜:比喻长远的目光或智慧。
  • 牢愁:深重的忧愁。
  • 楚词:楚地的诗歌,这里指屈原的作品,以其表达深沉的忧国忧民之情。

翻译

拜见皇帝时,恩宠的光华格外耀眼, 作为游子,站在岔路口,心中不免悲伤。 你的名声在熊驰之后更加显赫, 皇帝赐予你彤弓,你在虎拜之时受到赏识。 我这个放荡不羁的人,家风依旧,蓑笠仍在, 壮士的心事,只有宝刀知晓。 志同道合的朋友们,只需进献千秋的智慧, 不必用深重的忧愁去模仿楚地的诗歌。

赏析

这首诗是董其昌送别周斗垣参知入贺的作品,表达了对友人前程的祝愿和对自身境遇的感慨。诗中,“谒帝恩华倍陆离”描绘了友人受到皇帝宠爱的荣耀,而“若为游子怆临岐”则抒发了诗人作为游子的孤独与悲伤。后文通过“鼎吕”、“彤弓”等象征,赞美了友人的功名与地位,同时以“狂客家风”、“壮夫心事”自比,展现了诗人的豪放与不羁。结尾鼓励友人不必忧愁,应放眼长远,体现了诗人豁达的人生态度。

董其昌

董其昌

明松江府华亭人,字玄宰,号思白、香光居士。万历十七年进士。授编修,天启时累官南京礼部尚书。以阉党柄政,请告归。崇祯四年起故官,掌詹事府事。三年后致仕。工书法,初学颜真卿,又学虞世南,出入魏晋各大家,书风率易中得秀色,章法疏宕秀逸,为一代大家。又擅山水画,远宗董源、巨然,近学黄公望、倪瓒,融其笔墨,自成清润明秀一格。画论标榜文人气息,以佛教宗派喻画史各家为“南北宗”,推崇南宗为文人画之正脉,影响波及至今。卒谥文敏。有《画禅室随笔》、《容台文集》、《画旨》、《画眼》等。 ► 590篇诗文