结客少年场行
情如飞絮任悠扬,心与游丝共短长。
花底若教连日醉,座中犹可少年狂。
新调锦瑟争传谱,巧制罗囊别贮香。
衣以凤翎分缝织,带将蛇角遍軿装。
豪名独擅秋千社,狭气平欺蹴鞠场。
白璧一双酬剑客,明珠百斛买胡娼。
金丸挟弹章台左,宝骑闻筝太液傍。
梅子短墙羞掷果,桃花深坞笑分浆。
每嘲春比人先老,不信愁如海叵量。
犹有旧时桃李梦,尚随胡蝶到辽阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飞絮:飘动的柳絮。
- 游丝:蜘蛛等昆虫吐的丝,因其飘荡于空中,故称游丝。
- 锦瑟:装饰华美的瑟。瑟为古代拨弦乐器。
- 罗囊:用轻软的丝织品制成的袋子。
- 凤翎:凤凰的羽毛,这里指华美的衣饰。
- 蛇角:蛇的角,这里指用以装饰的奇特材料。
- 軿装:装饰。
- 秋千社:秋千游戏的社会团体。
- 蹴鞠:古代的一种足球运动。
- 胡娼:指外族的妓女。
- 金丸:金制的弹丸。
- 宝骑:装饰华丽的马。
- 太液:古代宫苑中的池名。
- 掷果:古代一种游戏,投掷水果以娱乐。
- 分浆:分享酒浆。
- 叵量:不可测量。
翻译
情感如同飘扬的飞絮,任由其自由飘荡,心灵与空中的游丝一样,时短时长。在花下如果能连日醉酒,座中的少年仍然可以狂放不羁。新的锦瑟曲谱争相传唱,巧妙制作的罗囊别有一番香气。衣服用凤凰的羽毛分缝织成,带上用蛇角装饰的带子。在秋千社中独占豪名,平息了蹴鞠场上的狭气。用白璧一双酬谢剑客,用明珠百斛买下外族的妓女。在章台左边用金丸夹带弹弓,在太液旁边听到宝骑上的筝声。在梅子短墙边羞于掷果,在桃花深坞中笑着分享酒浆。常常嘲笑春天比人先老,不相信忧愁如同大海一样深不可测。仍然有旧时的桃李梦境,尚且随着蝴蝶飞到辽阳。
赏析
这首作品描绘了少年时期的豪放与不羁,通过丰富的意象和生动的语言,展现了青春的活力和对自由的向往。诗中“情如飞絮任悠扬”等句,以自然景象比喻情感,表达了随性而为的生活态度。后文通过描述各种活动和场景,进一步体现了少年的狂放与对美好生活的追求。整首诗洋溢着青春的气息,展现了明代少年特有的风采。