(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 倚屏:靠着屏风。
- 蕉扇:芭蕉叶制成的扇子。
- 拂黛:轻轻拂去竹子上的灰尘,黛指竹子的颜色。
- 竹茎:竹子的茎。
- 浩气:宏大的气概。
- 蒸云:云气蒸腾。
- 寒声:寒冷的声音,这里指雨声。
- 战雨:雨声如战斗之声。
- 贞含:坚定而含蓄。
- 幽士抱:隐士的情怀。
- 静惬:宁静而满足。
- 野人居:隐士的居所。
- 池台品:指园林中的池塘和台榭的品级。
- 甲乙书:指详细的记录或分类。
翻译
靠着屏风,芭蕉扇带来凉意,冷风习习;轻轻拂去竹子上的灰尘,竹茎显得更加疏朗。宏大的气概使得云气蒸腾,寒雨初降,声音如同战斗之声。坚定而含蓄的情怀蕴含着隐士的抱负,宁静而满足的生活正是隐士居所的写照。这里并非园林中品级分明的池塘和台榭,无需详细的记录或分类。
赏析
这首作品通过描绘屏风、芭蕉扇、竹子等自然元素,营造出一种宁静而宏大的氛围。诗中“浩气蒸云遍,寒声战雨初”一句,以夸张的手法表现了雨天的壮阔景象,同时“贞含幽士抱,静惬野人居”则深刻表达了隐士的内心世界和对自然生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,体现了明代诗人黄衷对自然与人文的深刻感悟。