(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 馀生:余生,指剩下的生命。
- 巳:已经。
- 律例:法律条文。
- 归休:退休回家。
- 巴江:地名,今四川巴中一带。
- 叟:老人。
- 滇海:指云南,因云南有滇池。
- 囚:囚犯。
- 迁谪:贬官。
- 明主:贤明的君主。
- 网罗:比喻被陷害。
- 细人:小人,指奸诈之人。
- 先陇:祖先的坟墓。
- 痴儿女:指自己的子女,因思念而显得痴傻。
- 泉下:指阴间。
翻译
七十多岁的我已是白发苍苍,明明法律规定允许我退休回家。 退休后本应成为巴江的老叟,却再次来到这里成了滇海的囚犯。 我的贬官并非贤明君主的本意,而是被小人巧设陷阱所害。 故乡的祖先坟墓旁,我的痴傻儿女,即便在阴间也会因伤心而泪流。
赏析
这首作品表达了诗人杨慎对自己晚年遭遇的深深感慨和不平。诗中,“七十馀生巳白头”一句,既描绘了诗人的老态,也暗示了他漫长的人生经历。随后的“明明律例许归休”与“归休已作巴江叟,重到翻为滇海囚”形成鲜明对比,突出了诗人从退休生活到再次被囚的悲惨转折。诗的最后两句“故园先陇痴儿女,泉下伤心也泪流”,则通过描绘故乡和子女,表达了诗人对家的思念和对命运的无奈,情感深沉,令人动容。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了杨慎晚年的心境和对人生的深刻感悟。