(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 璧月:圆月,圆如璧玉的月亮。
- 晕:月亮周围的光圈。
- 银河:天河,夜空中明亮的光带,由大量恒星构成。
- 冻欲冰:形容银河看起来像是要结冰。
- 檐花:屋檐上的冰柱。
- 雾凇:寒冷时水汽直接凝华在物体上的冰晶。
- 窗纸战风棱:窗纸在风中颤抖,形容风大。
- 桂火:指用桂木作为燃料的火。
- 嘘难焰:形容火苗微弱,难以燃烧。
- 兰膏:用兰花制成的油膏,古代用于照明。
- 坐自凝:自然凝固。
- 新梅:初开的梅花。
- 姹女:美丽的少女。
翻译
圆月周围生出寒冷的光晕,银河仿佛快要冻结。屋檐上的冰柱穿透雾凇,窗纸在风中颤抖。桂木的火焰难以燃烧,兰膏自然凝固。初开的梅花如同美丽的少女,正装扮着等待清晨的到来。
赏析
这首作品描绘了一个寒冷的夜晚景象,通过“璧月寒生晕”和“银河冻欲冰”等意象,传达出冬夜的严寒。诗中“檐花穿雾凇,窗纸战风棱”生动描绘了屋檐上冰柱的美丽和窗纸在风中的颤抖,增强了寒冷的氛围。后两句以“新梅如姹女”作结,将初开的梅花比作装扮中的少女,赋予自然以生命和美丽,为寒冷的夜晚增添了一抹温馨和希望。