白水道中书事

· 黄衷
野店鸣鸡促曙光,练衣淩乱敝春霜。 泉声瘴后回龙井,夷聚山晴趁马场。 戍垒人稀军吏逸,驿庭花淡鹜妖藏。 独怜归燕无机事,两两低飞掠艳阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 练衣:白色的衣服。
  • 淩乱:杂乱无序。
  • :指瘴气,热带或亚热带山林中的湿热空气,旧时认为是瘴疠的病源。
  • 龙井:地名,这里指泉水。
  • 夷聚:指少数民族聚集的地方。
  • 戍垒:边防驻军的营垒。
  • :野鸭。
  • 妖藏:隐藏的妖怪或不祥之物。
  • 机事:机巧之事,这里指人为的纷扰。

翻译

野店中的鸡鸣催促着曙光的到来,白色的衣裳在春霜中显得凌乱。 瘴气散去后,泉水声回荡在龙井,少数民族聚集的山地在晴朗中赶往马场。 边防营垒中人烟稀少,军吏闲逸,驿站庭院中花儿淡雅,野鸭隐藏在不祥之中。 唯独怜爱那些无机心的归燕,它们成双成对地在艳阳下低飞。

赏析

这首作品描绘了一幅清晨的边疆景象,通过“野店鸣鸡”、“练衣淩乱”等细节,生动地勾勒出了黎明时分的宁静与凄美。诗中“泉声瘴后回龙井”一句,既展现了自然景色的清新,又隐含了对边疆环境的深刻感受。后两句通过对“戍垒人稀”和“驿庭花淡”的描写,进一步以对比手法突出了边疆的荒凉与宁静。结尾的“独怜归燕无机事”则寄寓了诗人对自然和谐与宁静生活的向往。

黄衷

明广东南海人,字子和。弘治九年进士。授南京户部主事,监江北诸仓,清查积年侵羡,得粟十余万石。历户部员外郎、湖州知府、晋广西参政,督粮严法绳奸,境内肃然。后抚云南,镇湖广皆有政绩。官至兵部右侍郎。致仕卒,年八十。有《海语》、《矩洲集》等。 ► 1264篇诗文