送徐用先归嘉州
客有归欤叹,言从隐者流。
高议在青琐,吾道付沧洲。
沧洲多故人,夙昔谐幽赏。
啸歌丹崖边,携手紫霞上。
壁津春水生,波浪动江城。
岷岭秋芳落,清音满兰若。
亦知江湖忧,不废登临乐。
迢迢结桂枝,望望阻相思。
殷勤三岁字,惆怅四愁诗。
伊予慕俦侣,暌离分晤语。
何时峨眉云,来作人问雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 归欤:回去吧。欤,语气词,相当于“吧”。
- 隐者流:隐士一类的人。
- 青琐:古代宫门上的一种装饰,这里指宫廷。
- 沧洲:水边的陆地,常用来指隐居的地方。
- 夙昔:往日,从前。
- 幽赏:幽静的欣赏。
- 啸歌:高声歌唱。
- 丹崖:红色的山崖。
- 紫霞:紫色的云霞,常用来形容仙境或高远的地方。
- 壁津:地名,位于四川省。
- 岷岭:岷山,位于四川省北部。
- 兰若:寺庙。
- 迢迢:遥远的样子。
- 结桂枝:古代有结桂枝表示思念的习俗。
- 望望:望了又望,形容思念之情。
- 殷勤:热情周到。
- 惆怅:因失望或失意而感到悲伤。
- 暌离:分离,离别。
- 晤语:见面交谈。
- 峨眉云:峨眉山的云雾,峨眉山位于四川省。
- 人问雨:人间所盼望的雨,这里比喻徐用先的归来。
翻译
客人发出了归去的叹息,说是要跟随隐士一类的人。 在宫廷中高谈阔论,而我的道则寄托在沧洲。 沧洲有许多老朋友,往日里一起幽静地欣赏。 在红色的山崖边高声歌唱,手牵手登上紫霞之上。 壁津的春水涌动,波浪撼动着江城。 岷山的秋芳凋落,清音回荡在寺庙中。 虽然知道江湖有忧愁,但不废登临的乐趣。 遥远地结起桂枝,望了又望阻隔了相思。 热情地写下三年的字句,惆怅地吟咏四愁诗。 我羡慕那些伴侣,分离中无法见面交谈。 何时峨眉山的云雾,能化作人间盼望的雨。
赏析
这首作品表达了诗人对友人徐用先归乡的思念与祝福。诗中,“归欤”一词透露出诗人对友人归乡的羡慕与祝福,而“隐者流”则体现了诗人对隐逸生活的向往。诗中通过对沧洲故人、丹崖啸歌、紫霞携手等景象的描绘,展现了与友人共度的美好时光。后文则通过“壁津春水”、“岷岭秋芳”等自然景象,抒发了对友人的深切思念。整首诗情感真挚,意境深远,语言优美,展现了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。