和余懋忠青衣别后追寄之作
抽簪画江沙,写出肠断词。
遥寄百里人,见君昨夜思。
昨夜复今朝,百里又千里。
欢游坐成隔,乖离从此始。
乖离渺何许,异国犹乡土。
云从青衣来,月自峨眉吐。
云月两悠悠,光景为君留。
因之托宵梦,远到海西头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 抽簪:取下簪子,比喻放下世俗的束缚。
- 肠断词:形容词作十分悲伤,令人心碎。
- 乖离:分离,离别。
- 渺何许:渺茫,不知何处。
- 异国:外国,他乡。
- 乡土:故乡。
- 云从青衣来:云似乎从青衣(地名)飘来。
- 月自峨眉吐:月亮似乎从峨眉山升起。
- 云月两悠悠:云和月都显得悠远无边。
- 光景:景色,景象。
- 海西头:海的西边,指远方。
翻译
我放下世俗的束缚,在江边的沙地上作画,写下了令人心碎的词句。 遥寄给百里之外的你,让你知道我昨夜的思念。 昨夜到今朝,从百里变成了千里。 快乐的游玩突然变成了隔阂,从此开始了离别的旅程。 离别的地方渺茫不知何处,虽然身在异国,却感觉像在故乡。 云似乎从青衣飘来,月亮似乎从峨眉山升起。 云和月都显得悠远无边,这景色仿佛为你而留。 因此我寄托了夜晚的梦境,希望能远到海的西边。
赏析
这首作品表达了诗人对远方友人的深切思念和离别之苦。通过描绘江沙作画、肠断词句等意象,展现了诗人内心的悲伤与无奈。诗中“云从青衣来,月自峨眉吐”等句,巧妙地运用自然景象,营造出一种悠远、凄美的意境,增强了诗歌的感染力。整首诗语言凝练,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对离别的感慨。