与吕志学夜坐

· 虞堪
扰扰越城路,摇摇吴水春。 自嗟沦落客,又送远游人。 挟策长忧世,谋生独为亲。 输君谈甓事,更向邺侯陈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扰扰:形容纷乱、繁忙的样子。
  • 沦落:指境遇不佳,生活困顿。
  • 挟策:指怀揣着计划或策略。
  • 甓事:指琐碎的家务事。
  • 邺侯:古代官职名,这里可能指某位高官或贵族。

翻译

纷乱的越城路上,春天的吴水轻轻摇曳。 我自叹身为沦落的旅客,又目送着远行的人。 怀揣着长远的忧虑,只为了谋生照顾亲人。 比起你谈论的家常琐事,我更愿意向邺侯陈述我的计划。

赏析

这首诗描绘了诗人在越城路上的所感所思。诗中,“扰扰越城路,摇摇吴水春”以对仗的形式,生动地勾勒出一幅春日旅途的画面,同时也反映了诗人内心的纷乱与不安。后两句“自嗟沦落客,又送远游人”则表达了诗人对自己境遇的感慨和对离别的不舍。最后两句通过对比“谈甓事”与“向邺侯陈”,展现了诗人对现实生活的无奈与对更高理想的追求。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对生活的深刻感悟。

虞堪

元末明初苏州府长洲人,字克用,一字胜伯。元末隐居不仕。家藏书甚富,手自编辑。好诗,工山水。洪武中为云南府学教授,卒官。有《希澹园诗集》。 ► 322篇诗文