自画山居图歌赠宜春朱隐君

· 虞堪
朱侯有隐居,乃在宜春间。东游久未已,浩荡忘其还。 山川神气具在眼,穷幽赜隐知何限。黄河之源出昆崙,千里万里盘旋屈折支天根。 自从开辟分九州,大噫嘑噏生气浮。绵延亘接无尽头,奔澎不息入海流。 海门限水回蛟蜃,碣石排风驻马牛。从此山川极瓯越,秦王之石禹王穴。 朱侯朝览赤城霞,暮看山阴雪。山阴溪中钓鱼者,旧庐亦在青城下。 胸中丘壑浑天成,手把风云自挥洒。窅霭外鸿濛前来龙起伏,顷刻真宛然。 长松古桧亦偃蹇,不似草草生风烟。朱侯长相见,谈笑共刮目。 脱屦白石上,沧浪歌濯足。爱山之癖奈侯酷,聊以寻幽画苑屋。 青山隔溪转,白云就檐宿。不短挂猿藤,颇长栖凤竹。 画成送侯当早归,越来溪傍花正飞。春山蕨长荠菜肥,何待满树风雨钩辀啼。 朱侯朱侯此别勿叹惜,一饭劝君当努力。但将鸡犬深入云,莫管桃花尽狼籍。 此画挂向草屋壁,读书万卷守勿失。从教门前泥潦三尺深,深掩柴门莫轻出。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zé):深奥,玄妙。
  • 噫嘑 (yī hū):形容大声呼喊。
  • (xī):吸入,吸取。
  • 蛟蜃 (jiāo shèn):传说中的水中怪兽。
  • 碣石 (jié shí):山名,位于今河北省昌黎县北。
  • 瓯越 (ōu yuè):古代地名,指今浙江一带。
  • 赤城 (chì chéng):山名,位于今浙江省天台县北。
  • 偃蹇 (yǎn jiǎn):高耸,挺拔。
  • 窅霭 (yǎo ǎi):深远朦胧的样子。
  • 鸿濛 (hóng méng):宇宙形成前的混沌状态。
  • 猿藤 (yuán téng):指藤蔓,因其形状似猿猴攀爬而得名。
  • 钩辀 (gōu zhōu):形容鸟鸣声。

翻译

朱侯隐居在宜春之间,东游已久,浩荡的旅途使他忘记了归途。 山川的神气尽收眼底,他深入探索自然的奥秘。黄河的源头出自昆仑,蜿蜒千里,曲折支撑着天际。 自从天地开辟,九州大地生气勃勃,绵延不断,奔涌不息,最终汇入大海。 海门限制了水流,使得蛟蜃回旋,碣石山风中驻足的马牛。从此山川连接到瓯越,秦王的石碑,禹王的洞穴。 朱侯早晨观赏赤城的霞光,夜晚则欣赏山阴的雪景。山阴溪中的钓鱼人,他的旧居也在青城之下。 胸中的丘壑仿佛浑然天成,手中挥洒着风云。远处朦胧中,龙脉起伏,顷刻间栩栩如生。 长松古桧也显得高耸挺拔,不像草木那样轻易被风烟所动。朱侯常在此相见,谈笑间共同刮目相看。 脱下鞋子,坐在白石上,唱着沧浪歌洗足。朱侯对山的热爱到了极致,以此来寻找幽静,画出山居的景象。 青山隔溪而转,白云似乎就在檐下宿息。不长的是挂猿的藤蔓,颇长的是栖凤的竹子。 画成后送给朱侯,应当早早归来,越来溪旁的花儿正盛开。春山的蕨菜和荠菜肥美,何须等到满树风雨,鸟鸣声声。 朱侯啊,此别勿叹惜,一饭之间劝你当努力。只要将鸡犬带入深云,莫管桃花是否狼藉。 这幅画挂在草屋的墙壁上,读书万卷,守护不失。任凭门前泥泞深达三尺,深掩柴门,莫轻易外出。

赏析

这首作品描绘了朱侯隐居山间的情景,通过丰富的自然意象和生动的描绘,展现了朱侯对自然的热爱和对隐居生活的向往。诗中运用了大量的自然景观和神话传说,如黄河、昆仑、九州、蛟蜃等,构建了一个宏大的自然背景,同时通过对朱侯日常生活的细腻描写,传达出一种超脱世俗、追求精神自由的生活态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了对隐逸生活的赞美和对自然之美的深刻感悟。

虞堪

元末明初苏州府长洲人,字克用,一字胜伯。元末隐居不仕。家藏书甚富,手自编辑。好诗,工山水。洪武中为云南府学教授,卒官。有《希澹园诗集》。 ► 322篇诗文