发太湖题壁

一日淹留避风雨,二日淹留置布絮。 布絮足御风雨寒,三日驱驰直北去。 多谢县簿诚殷勤,愿言推惠及穷民。 更愿天公怜赤子,不将风雨胜阳春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淹留:停留,逗留。
  • 布絮:粗布和棉絮,指简单的衣物。
  • 驱驰:快速赶路。
  • 多谢:非常感谢。
  • 县簿:县里的官员。
  • 愿言:希望。
  • 推惠:推广恩惠。
  • 穷民:贫穷的百姓。
  • 天公:天,指自然界的主宰。
  • 赤子:比喻百姓,特别是指无辜的百姓。
  • 阳春:温暖的春天。

翻译

在太湖边停留了一天,是为了躲避风雨;第二天又停留,是为了准备粗布和棉絮的衣物。有了这些衣物,足以抵御风雨带来的寒冷,于是第三天便驱车直向北方赶路。非常感谢县里的官员如此殷勤,希望他们能将恩惠推广给穷苦的百姓。更希望天公能够怜悯无辜的百姓,不要让风雨胜过温暖的春天。

赏析

这首作品描绘了作者在太湖边的停留经历,以及对县官和天公的期望。诗中,“淹留”和“驱驰”形成对比,展现了作者从停留到出发的转变。后四句则表达了对官员施惠于民和天公怜悯百姓的深切希望,体现了作者对社会民生的关怀和对自然和谐的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

杨起元

明广东归善人,字贞复,号复所。万历五年进士。从罗汝芳学王阳明理学。张居正当政,恶讲学。适汝芳被劾罢,起元宗王学如常。官至吏部左侍郎。天启初追谥文懿。有《證学编》、《杨文懿集》等。 ► 256篇诗文