金山寺避暑望雨作戏效玉川子体

众人观者都言苦,日日望雨又不雨。幸得一片云,推来自天北。 须臾变作大云,有黑亦有白。令人观之恐怖生,若要作雨不如此不得。 雨未至兮雷先鸣,惊人不须用多,只一声魈肝鬼胆不知在何处,世上亦有奸人立不住。 树头萧萧风作闹,如今却是雨真到。吾且闭门高坐看汝落,落到三日五日也不恶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xiāo):传说中的山林妖怪。
  • 肝鬼:指魈的胆量。
  • 萧萧:形容风声。

翻译

众人观看时都表示苦闷,天天盼望下雨却总是不下。幸好飘来一片云,从天北缓缓推来。 片刻间变成了大片的云,有黑色也有白色。让人看着心生恐惧,如果要下雨,非得这样不可。 雨还没来,雷声先响,惊吓人不需要太多,只需一声,魈的肝胆都不知躲到哪里去了,世间那些奸诈之人也站不住脚。 树梢上风声萧萧作响,现在雨真的要来了。我且关上门静静坐看你降落,即使落到三五天也不嫌多。

赏析

这首作品以戏谑的口吻描述了人们盼雨的心情和雨前的景象。通过夸张和幽默的手法,表达了人们对雨的渴望和对自然力量的敬畏。诗中“魈肝鬼胆不知在何处”一句,巧妙地运用了传说中的妖怪形象,增强了诗歌的趣味性和想象力。整体上,诗歌语言生动,意境鲜明,展现了诗人独特的艺术风格。

杨循吉

明苏州府吴县人,字君谦。成化二十年进士。授礼部主事。好读书,每得意则手舞足蹈,不能自禁,人称“颠主事”。以多病,致仕居支硎山下,课读经史。性狷介,胸襟狭隘,好持人短长。武宗南巡至南京,召赋《打虎曲》称旨,令改武人装,随从左右,常使为乐府、小令,以俳优待之。循吉以为耻而辞归。晚年落寞,更坚癖自好。有《松筹堂集》及杂著多种。 ► 70篇诗文