薄倖
碧鸡催晓。正话别、匆匆未了。又咫尺、销魂桥上,南浦绿波芳草。记昨宵、醉褶罗襟,玉山拚为金樽倒。爱皎皎当窗,盈盈隔水,那个人儿窈窕。
自油壁香车去后,路远西陵月悄。恨同心带缓,露兰啼歇,多情却被无情恼。最萦怀抱。把双双骰子,重重喝采占佳兆。桃花有意,前度刘郎未老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 薄倖:薄情,负心。
- 碧鸡:神话中的鸟名,这里指美好的时光。
- 咫尺:形容距离很近。
- 销魂桥:指送别之地。
- 南浦:泛指送别之地。
- 绿波芳草:形容春天的景色。
- 醉褶罗襟:醉酒后衣服上的褶皱。
- 玉山拚为金樽倒:形容醉态,玉山比喻身体,金樽指酒杯。
- 皎皎:明亮。
- 盈盈:形容女子姿态美好。
- 窈窕:形容女子文静而美丽。
- 油壁香车:装饰华丽的车子。
- 西陵:地名,这里指离别的地方。
- 同心带缓:形容心情沉重。
- 露兰啼歇:比喻悲伤的情感。
- 骰子:一种游戏用具或赌具。
- 占佳兆:预测好运。
- 前度刘郎:指前次的情人。
翻译
美好的时光催促着黎明的到来,我们正在匆匆告别,话语还未说完。又在离别的桥上,望着南浦的绿波和芳草,心中充满了离愁。记得昨晚醉酒后,衣服上的褶皱,我醉态百出,只为那金樽中的美酒。爱慕那窗前明亮的人儿,她姿态美好,隔水相望,那人儿文静而美丽。 自从她乘坐华丽的车子离去后,路途遥远,西陵的月亮也显得悄然无声。恨那心情沉重,如露水中的兰花停止了哭泣,多情的人却被无情的事所烦恼。最让我牵挂的,是那双双的骰子,我重重地喝彩,预测着好运。桃花似乎有意,前次的情人还未老去。
赏析
这首作品描绘了离别时的深情与无奈,通过对景物的细腻描写和情感的深刻表达,展现了诗人对离别情人的思念与不舍。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“碧鸡催晓”、“销魂桥上”、“绿波芳草”等,增强了诗的艺术感染力。同时,诗人的情感真挚而深沉,表达了对过去美好时光的怀念和对未来重逢的期盼。