(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 飙(biāo):暴风,这里指风。
- 麝(shè):一种哺乳动物,这里指麝散发的香气。
- 弁(biàn):古代一种尊贵的冠,也泛指帽子。
翻译
清凉的风拂过面庞,碧绿的潭水透着凉意,仙鹤冲破溪上的云雾,下方的景色得以显现。鸟儿落在花枝上,似乎在迎接客人,山径上弥漫着麝香的气息,侵袭着人的身心。杯中的新茶泛着微波,却不见影子,石头裂开的新岩缝中,仿佛有甘甜的浆汁。欢声笑语如同纷纷扬扬的玉屑般美好,此时此刻,麻制的衣服和帽子,还有那些世俗的身份,都已被忘却。
赏析
这首诗描绘了诗人游览华首台及其他胜景的情景,营造出一种清幽、美妙的氛围。诗中通过“仙飙吹面”“鹤破溪云”“鸟踏花枝”“麝眠山径”等形象的描写,展现了大自然的生机与美丽。“杯浮嫩茗”“石裂新岩”则从细微之处刻画了景致的独特之处。最后“语笑分明霏玉屑,麻衣簪弁总相忘”表达了诗人在这美好景色中忘却尘世烦恼,尽情享受自然之乐的心境。整首诗语言优美,意境深远,让人感受到诗人对自然的热爱和对世俗的超脱。