送浔州郡司马刘康侯归中州

一官真鸡筋,万里极飘蓬。 慈母故园内,妻孥异地中。 触籓心自苦,维谷路皆穷。 收拾长途泪,还高舞袖风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸡筋(jī jīn):这里比喻微不足道、没有价值的官职。
  • 飘蓬:比喻漂泊不定。
  • 妻孥(qī nú):指妻子和子女。
  • 触籓(chù fān):指羊触篱笆,比喻进退两难。
  • 维谷:同“进退维谷”,指无论是进还是退,都是处在困境之中。形容处境艰难,进退两难。

翻译

担任的这一个官职实在是无足轻重,如同鸡肋,在万里之外漂泊不定如飞蓬。 慈祥的母亲在故乡的园子里,妻子和子女却在异地他乡。 陷入进退两难的境地,内心自是痛苦,感觉每条路都走到了尽头。 收起这远行路上的泪水,还要高昂地舞动衣袖,展现出洒脱的风姿。

赏析

这首诗是作者送浔州郡司马刘康侯归中州时所作,诗中表达了刘康侯在官场的无奈和生活的艰辛。首联通过“鸡筋”这一形象的比喻,写出官职的微不足道和自身的漂泊之感。颔联则描述了母亲在故乡,妻儿在异地的分离之苦。颈联的“触籓”和“维谷”进一步强调了他处境的艰难和内心的苦闷。然而,尾联画风一转,尽管心中有诸多苦楚,刘康侯还是收拾起泪水,以一种洒脱的姿态面对,展现出了他的坚韧和豁达。整首诗情感真挚,语言质朴,通过对刘康侯境遇的描写,反映了当时一些人的生存状态和心境。

释今无

今无(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本万氏子,年十六,参雷峰函是,得度。十七受坛经,至参明上座因缘,闻猫声,大彻宗旨。监栖贤院务,备诸苦行,得遍阅内外典。十九随函是入庐山,中途寒疾垂死,梦神人导之出世,以钝辞,神授药粒,觉乃苏,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉师命只身走沈阳,谒师叔函可,相与唱酬,可亟称之。三年渡辽海,涉琼南而归,备尝艰阻,胸次益潇洒廓落。再依雷峰,一旦豁然。住海幢十二年。清圣祖康熙十二年(一六七三)请藏入北,过山东,闻变,驻锡萧府。十四年回海幢。今无为函是第一法嗣。著有《光宣台全集》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷四有传。 ► 1311篇诗文