孚若出示乃兄九三先生瑶草篇敬题其后

· 顾清
达人遗世网,心与元化冥。 高居养灵和,土石被华精。 英英庭下草,罗骈不知名。 明冰比皓质,文玉擢修茎。 群芳不敢伍,煜煜扬翘英。 我愿采掇之,恐是玉山粳。 持以莳千亩,媲彼尧阶蓂。 路远伤后时,怅望吴峰青。 载歌小阮词,感我金兰生。 青云果善颂,白雪宛遗声。 馀芳倘许拾,相携泛蓬瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 达人:通达事理的人。
  • 遗世网:摆脱世俗的罗网。
  • 元化:天地间的造化。冥:默契,融合。
  • 灵和:祥和的气息。
  • 英英:形容草木美好的样子。
  • 罗骈:并列。
  • 明冰:像冰一样透明。
  • 皓质:洁白的质地。
  • 文玉:有文采的玉石。擢(zhuó):生长,抽出。
  • 群芳:各种花卉。伍:同列,比肩。
  • 煜煜(yù):明亮的样子。翘英:突出的花朵。
  • 掇(duō):拾取,摘取。
  • 莳(shì):种植。
  • 媲(pì):比,匹敌。
  • 尧阶蓂(míng):传说尧时阶下生的一种瑞草。
  • 怅望:惆怅地远望。

翻译

通达事理的人摆脱世俗的罗网,内心与天地造化相融合。他们在高处居住,修养祥和的气息,土石都被精华所滋养。庭院中美好的草儿,相互并列着,叫不出名字。它们像透明的冰一样有着洁白的质地,像有文采的玉石抽出修长的茎干。各种花卉都不敢与它们并列,它们明亮地绽放着突出的花朵。我希望采摘它们,却又担心这是玉山上的粳稻。我想拿着它们去种植千亩之地,让它们能与尧阶下的瑞草相媲美。路途遥远,担心错过时节,惆怅地远望吴地的山峰青青。我唱着小阮的词,感激我的好友。青云确实善于歌颂,白雪仿佛留下了美妙的声音。如果允许我拾取那余下的芬芳,我愿与你携手一同前往蓬莱仙境。

赏析

这首诗以达人遗世的境界开篇,描绘了一种超凡脱俗的情境。诗中对庭下草的描写细腻而生动,用“英英”“明冰”“皓质”“文玉”等词汇赋予了草儿美好的形象和品质,突出了它们的独特与出众。作者表达了对这些草的喜爱和赞美,同时也流露出对美好事物的向往和追求。诗中还提到了希望将这些草种植并与瑞草相媲美的愿望,以及因路途遥远而产生的担忧和怅惘。最后,作者通过对友情的感激和对美好未来的憧憬,使整首诗在情感上得到了进一步的升华。总体来说,这首诗意境优美,语言典雅,富有韵味,表达了作者对自然、美好事物以及友情的深刻感悟。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文