(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云物:景物、景色。
- 趣:趣味、乐趣。
- 适:符合、满足。
- 栖(qī):栖息。
- 露光:露水反射出的光芒。
- 疏林:稀疏的树林。
- 远念:远方的思念。
- 羁游:羁旅漂泊。
翻译
清爽的秋天,景物充满趣味,傍晚时分满足了我闲适的心境来到园林中。 只见池边的树木,还有那烟雾之外共同栖息的禽鸟。 露水的光芒微微照在树叶上,霜气暗暗地笼罩着稀疏的树林。 我深深地思念着那在远方漂泊的游子,他离家居住在外直到如今。
赏析
这首诗描绘了一个秋景清幽的园林,以及诗人对羁旅在外的友人的思念之情。诗的开头通过“清秋云物趣”展现了秋天景色的迷人,而“暮适閒园心”则表达了诗人在傍晚来到园林中寻求内心宁静的愿望。接下来,诗人通过“独见池边树,同栖烟外禽”的描写,营造出一种宁静祥和的氛围,但同时也透露出一丝孤独之感。“露光微上叶,霜气暗疏林”进一步描绘了秋景的清冷,露水和霜气的描写增添了画面的质感。最后两句“远念羁游子,离居直至今”,直抒胸臆,表达了对远方友人的深切思念,这种思念贯穿始终,使整首诗的情感得到了升华。整首诗意境优美,语言简洁,情感真挚,通过对秋景的描写和对友人的思念,表达了诗人内心的复杂情感。